Minha opinião sobre o Curso de Tradução para Dublagem da ACME

traducao-para-dublagem-tradutor-iniciante

Sim, eu fiz o curso de tradução para dublagem oferecido pela ACME E-Learning e vou deixar a minha opinião sobre o curso aqui para quem quiser, assim como deixei a minha opinião sobre a pós-graduação da Estácio, o curso de legendagem da Gemini e o curso de tradução para dublagem da Dilma.

Bom, vamos começar pelo começo. O curso de tradução para dublagem da ACME é ministrado pela Patricia Narvaes, durante dois domingos. O curso é 100% online, então não tem desculpa para não fazer.

A Patricia nos mostrou diferentes modelos de scripts que são enviados pelos clientes, assim como os diferentes modelos de tabelas nas quais os clientes solicitam que enviemos as traduções. Ela também nos ensinou a agilizar a tradução “limpando” os scripts para traduzir de maneira mais rápida. Quando vi isso achei que demoraria muito mais e perderia tempo, mas depois que a gente pega prática o rendimento fica muito perceptível!

No curso tivemos muita prática e uma coisa que me chamou a atenção foi que antes do curso começar, recebemos um arquivo e um vídeo para traduzir, mesmo que o aluno não tivesse técnica nenhuma. Além desse exercício pré-curso, tivemos muitos exercícios durante e no final do curso.

Recebemos duas apostilas (uma para cada dia de aula) e os slides usados nas aulas. Isso sem falar no arquivo com o contato dos estúdios de dublagem.

Eu fiz o curso porque queria conhecer uma outra visão de como trabalhar com tradução para dublagem. Aprendi a poupar bastante tempo de trabalho com essa técnica de limpar o script, mas acho que o curso também poderia focar na tradução em si. Como fazer uma tradução/versão brasileira de maneira que não destoe tanto. Como conseguir um sincronismo labial perfeito, ou quase perfeito (sabemos que em alguns casos é impossível). Acredito que essas dicas pode ajudar bastante quem não tem noção nenhuma de tradução e/ou de tradução para dublagem.

Quem tiver interesse em fazer o curso tem que correr! Até o final de 2016 só vai ter mais uma turma que começará no dia 23 de outubro. Clique aqui para fazer a matrícula e garantir a sua vaga.

Para mais informações ou saber sobre novas turmas clique aqui.

38 Replies to “Minha opinião sobre o Curso de Tradução para Dublagem da ACME”

  1. Pingback: เหยี่ยวไล่นก

  2. Pingback: แทงหวย

  3. Pingback: link

  4. Pingback: ดูแลผู้สูงอายุ

  5. Pingback: ดูหนังใหม่

  6. Pingback: เครื่องเป่าแอลกอฮอล์

  7. Pingback: กงล้อ888

  8. Pingback: เว็บสล็อตเว็บตรง

  9. Pingback: mostbet

  10. Pingback: ไฟหน้ารถยนต์โปรเจคเตอร์

  11. Pingback: สล็อตเว็บใหญ่ รวมทุกค่าย

  12. Pingback: buy golden teacher mushroom

  13. Pingback: Ricky Casino

  14. Pingback: mostbet app download

  15. Pingback: ชุดกระชับสัดส่วน

  16. Pingback: KC9 คาสิโนออนไลน์ อันดับ 1

  17. Pingback: โคมไฟ

  18. Pingback: สีพ่นรถยนต์

  19. Pingback: Nonameauto

  20. Pingback: โคมโรงงาน

  21. Pingback: โคมโรงงาน

  22. Pingback: kc9

  23. Pingback: megac4

  24. Pingback: Bauc ET

  25. Pingback: กรอบแว่นสายตา

  26. Pingback: cam2cam

  27. Pingback: massage in room

  28. Pingback: altogel

  29. Pingback: สล็อตเว็บตรง ทุนหลักร้อย

  30. Pingback: เนื้อเรื่องการสร้างเกมของ Caishen Wins

  31. Pingback: ทางเข้าpg

  32. Pingback: zbet911

  33. Pingback: lazywin888

  34. Pingback: รักษาสิว

  35. Pingback: ลงประกาศขายบ้านฟรี

  36. Pingback: EndoliftX

  37. Pingback: Social Media Marketing

  38. Pingback: safe dayz cheats