Semana passada estava eu por aí, passeando pela Internet quando encontrei esse Workshop de Dublagem. Acho que ainda não comentei por aqui (até porque ando sumida do blog e do canal, né?), mas agora estou trabalhando somente com tradução para dublagem e legendagem, e estou mergulhando em todos os cursos e workshop que aparecem. Só esse ano já participei de um workshop com a Fernanda Crispim (a eterna Vick de RBD – SIM EU AMO RBD!), um curso com a Isis Koschdoski (Graciela de O que a vida me roubou), e agora descobri o workshop que será oferecido pela DubleMix.
Geralmente os workshop e cursos de dublagem são focados em dublagem, mas mesmo assim eu faço porque gosto de saber o que acontece dentro do estúdio, como os atores e diretores trabalham, para melhorar cada vez mais o meu trabalho. Isso é uma coisa muito minha, e como não sei se todos são assim, nunca divulguei aqui no blog. MAAAAAAS dessa vez encontrei um workshop com um grande diferencial: além das palestras com os dubladores e diretores, também haverá a presença da fonoaudióloga Luisa Catoira e da tradutora que vos fala escreve, Laila Compan. =D
Esse workshop será ministrado nos dias 18 e 19 de maio de 2017, das 16h às 21h, no Centro do Rio de Janeiro.
Para mais informações e inscrição, basta clicar aqui! Corra, e garanta logo a sua vaga!!!
Pingback: herbal
Pingback: ของพรีเมี่ยม
Pingback: สล็อต888 วอเลท
Pingback: blueberry raspberry gami lost mary
Pingback: ทำความรู้จักกับ Sbobet agent
Pingback: บาคาร่าเกาหลี
Pingback: ทำความรู้จัก ราคาพูล คืออะไร ?
Pingback: ทัวร์
Pingback: ไก่ตัน
Pingback: hua hin house for sale
Pingback: funnyvideos.cool
Pingback: เสริมจมูก
Pingback: โบท็อกราคา