O cliente quer do jeito dele, e agora?
Como existe a primeira vez para todo mundo, aconteceu comigo de um cliente solicitar a legendagem de um vídeo. Neste caso, não precisei fazer a tradução, somente a legenda e Clique aqui para ler o post completo
Como existe a primeira vez para todo mundo, aconteceu comigo de um cliente solicitar a legendagem de um vídeo. Neste caso, não precisei fazer a tradução, somente a legenda e Clique aqui para ler o post completo
Todo cliente, seja ele cliente direto ou agência de tradução vai preferir o profissional que faça o trabalho da melhor maneira possível. Ser um bom tradutor é essencial para conseguir Clique aqui para ler o post completo
Antes de começar a escrever este post, quero deixar bem claro que a ideia inicial não foi minha. Recebi essas dicas por e-mail, achei super interessante e gostaria de repassar Clique aqui para ler o post completo
Começar a carreira como tradutor não é tão fácil como parece. Para conseguir trabalho, precisamos de clientes diretos ou de agências de tradução. Aí, começa a grande busca! Na maioria Clique aqui para ler o post completo
Uma dúvida que às vezes surge quando começamos nossa carreira como tradutor é justamente se devemos começar como tradutor freelancer (autônomo) ou se devemos trabalhar internamente em uma agência de Clique aqui para ler o post completo
Uma das discussões que podemos encontrar no meio dos tradutores é sobre a tradução automática e a tradução assistida. Com o tempo, você encontrará pessoas que defendem a tradução automática Clique aqui para ler o post completo
Outro dia estava lendo na internet um site que ensinava justamente a definir nossos objetivos. Parece algo simples, mas muitas vezes acabamos desviando nossa atenção com outras coisas e deixamos Clique aqui para ler o post completo
